Blog

Explore our articles for news about the translation industry and tips for managing your multilingual projects.

About ITC

GALA 2024: Unspoken Barriers to GenAI Adoption

Localization Engineering Manager Thomas Mosley represented ITC at the GALA 2024 conference, hosted April 21-23 in Valencia, Spain. Read on for his insights on how generative artificial intelligence (GenAI) is impacting the globalization and localization industry. The GALA 2024 conference was inspiring and informative. I gained valuable perspectives from industry leaders, tech providers, and other language service providers, while also stepping back and reflecting on where the language industry stands and where we are heading. Here are a few of my key takeaways. First, I noticed some confusion over what

Read More
Interpretation

Interpretation for everything, everywhere, all at once

Need on-demand interpretation so everyone gets the right information in their language? ITC Global is your partner for consecutive over-the-phone and video-remote interpretation available 24/7/365 in 300+ languages (including American Sign Language for VRI). Plus, our OPI and VRI services are HIPAA compliant, so you can trust all communications remain confidential. We also offer a full suite of onsite and virtual interpretation services for any event, no matter where you find yourself. Not sure what kind of interpretation is best for your situation or event? Check out our infographic below.

Read More
Did you know?

The Ethical Quandaries of Translation: Navigating Source Text Faithfulness and Cultural Sensitivity

The complex art of translation, which involves transposing a message from one language into another, poses critical ethical questions. Translators have to navigate being faithful to the source text while transmitting the meaning of a message in a way that fits a specific cultural context. In this article, we’ll explore the ethical challenges that surface when translating a text, highlighting the issues translators face in their quest to make a text accessible to everyone while remaining true to the source. Why Staying Faithful to the Source is an Ongoing Challenge

Read More
Did you know?

2024 Olympic Games in Paris Celebrate Sports and Linguistic Diversity

Linguistic diversity at the Olympic Games is a fundamental aspect of this global event, which brings together athletes, officials and the media, as well as more than 11 million tourists from around the world, highlighting the global community’s linguistic richness while celebrating excellence in sports. During July and August 2024, Paris will transform into a majestic theater for the 206 nations gathering to celebrate athleticism. Media coverage plays an essential role in building bridges between the different languages and cultures represented. More than 26,000 written press, TV and radio journalists

Read More
Did you know?

What is the future of the translation industry?

One might think that the future of the translation industry is uncertain. The rise of new technologies like artificial intelligence, the global economic slowdown, and the omnipresence of English in our daily lives are all factors that could threaten the translation industry. But whether it’s international commerce or leisure activities, translation continues to bridge the gap between languages, enabling individuals and organizations to connect and understand each other. In this article, we’ll explore the importance of the translation industry and how it continues to evolve in response to the ever-changing

Read More
About ITC

ITC Global Partners with Easygenerator to Localize E-learning and Knowledge Sharing

ITC Global is pleased to announce we are partnering with Easygenerator to help global businesses deliver localized e-learning with a user-friendly authoring tool. Easygenerator customers can now access ITC Global’s localization and translation services to speak their learners’ language through professional human and AI-generated translation, audio and video localization, multilingual graphic design and more. And ITC Global clients benefit from a more agile tool to create e-learning courses using this award-winning platform. Translating and localizing e-learning materials makes them easier to understand and more relevant, which has several benefits for

Read More
Ready to work with us?

Speak the language of your customers, prospects, partners, and employees around the world with ITC Global’s full suite of solutions powered by our unique blend of talent and technology. Every language solution you need, from translation to AI technology.
Tailored to you. All in one place.

Did you know?

3 Reasons Quality Translation Isn’t Easy

Despite the speed of an “instant” online translation, creating high-quality translations is not as easy as you might think. In our interconnected world, translation is crucial for so many reasons. We rely on expert human translators to correctly understand the subtleties of statements political leaders make, the complexities of biopharmaceutical procedures, the exact terms of legal contracts, and so much more. Here are three of the biggest reasons why translating is much more challenging than you might imagine. Word For Word Is Not Enough Anyone that has struggled to read

Read More
Did you know?

5 Languages That May Soon Go Extinct

According to UNESCO, many of the world’s languages may soon go extinct. At the current rate at which less common languages fall into disuse, at least 50 percent or more of the languages spoken by people today will disappear by the year 2100. This was a conservative estimate, with more cynical projections putting the rate as high as 90 percent. It’s easy to see why. As globalization continues, more and more people take up a “lingua franca” or language of business and work in order to function, with languages like

Read More
Marketing & Communication

3 Translation Errors in Advertising

Adapting advertising for new languages and markets is one of the greatest translation challenges. An advertising slogan or marketing concept is carefully crafted to make a high-performance impact on the target audience. Advertising translation mistakes are expensive. Some people might say, “If it worked so well in one country, it should be easy enough use the same thing in others, right?” It’s a disastrous mistake many companies make. Good advertising works because of the specific, targeted language. Slang, cultural references, puns or other high-level language work makes translating a marketing

Read More
Did you know?

North American Spanish And European Spanish Are Different

It’s a curious cultural phenomena that even though England and America share colonial origins and speak the same language, it is referred to as English. However, when it comes to Spain and Mexico, it’s not uncommon to hear non-natives refer to Mexican as the language spoken in that country even though, they actually speak Spanish as well. Both pairs of countries share the same kind of colonial ties, and both of them have preserved the language of the mother country, but many people still prefer to talk about Mexicans as

Read More
Did you know?

3 Things Translators Need To Consider Post-Brexit

In what is surely one of the biggest cultural and historical incidents of the year, the United Kingdom (UK) is officially leaving the European Union. This has created a titanic amount of uncertainty in every single business and political sector. And with good reason: the European Union (EU) was a solid, if internally bickering, political unit that created corporate, government, and economic predictability for the entire European region of the world. Such an influential country leaving the Union raises many questions about how to move forward. This is especially true

Read More
Translation

3 Reasons Banks Need To Translate Financial Services Information

A few different groups in the United States, namely Americans For Financial Reform and the Consumer Financial Protection Bureau, have made recommendations to the entire U.S. banking industry, urging it to provide more translations for the financial products and services it offers, especially loans. Providing information in several languages benefits banks and consumers. Banks can reach new customers, increasing their profits and encouraging loyalty. And consumers can access information they understand well to make better financial decisions. So what exactly is the reasoning behind these recommendations? The LEP Factor In

Read More
Did you know?

Even Emojis Aren’t A Universal Language

A picture is supposed to be worth 1000 words, but if that picture is being incorrectly interpreted, then that’s 1000 wrong words that need to be explained. This is apparently the case with emojis as well, which were once supposed to be the savior of electronic communication by giving people a whole range of faces with different expressions to more succinctly communicate moods. After all, if a face has tears coming out of its eyes, it’s likely that a sad moment has occurred, and tears can usually get the point

Read More
Did you know?

5 Ways Cultural Signals Are Misinterpreted

There’s no getting around it: when you grow up in a certain region with specific types of gestures, behaviors or even speaking patterns, there is absolutely no guarantee that when you go to another country, those same mannerisms are going to be interpreted the same way. What can be a compliment or a show of affection in one culture or country can be a blistering insult in another. Here are some of the more unusual ways that differences between East and West or even North and South can differ when

Read More
Request a free quote
Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Name
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.