Blog

Explore our articles for news about the translation industry and tips for managing your multilingual projects.

Screenshot of a video guide in French Sign Language
Accessibility

How a French Cultural Site Makes Museum Visits Accessible

The Fondation Musée Schlumberger, located at Château de Crèvecœur-en-Auge, is setting an example for heritage sites worldwide with their commitment to accessibility for all. For more than 15 years, Alix Alduc-Barbat has played a central role as collections manager and accessibility coordinator. In this interview, she gives us an inside look at one of her most memorable projects: creating a video guide in French Sign Language in collaboration with ITC Global. Read on to learn how this initiative helped the foundation take cultural inclusion to the next level thanks to

Read More
Accessibility

PDF Accessibility: How to Make an Accessible PDF and Why You Should

Digital accessibility is a top priority these days since so much happens in digital spaces. But lots of people still don’t realize how important it is to make their PDFs documents accessible. This is essential knowledge for companies, government agencies, and individuals who want to follow accessibility standards and provide equal access to their content. In this article, we’ll explain why it’s important to make your PDFs accessible, how to create an accessible PDF, and what best practices to follow when creating PDFs. What is an accessible PDF? An accessible

Read More
About ITC

GALA 2024: Unspoken Barriers to GenAI Adoption

Localization Engineering Manager Thomas Mosley represented ITC at the GALA 2024 conference, hosted April 21-23 in Valencia, Spain. Read on for his insights on how generative artificial intelligence (GenAI) is impacting the globalization and localization industry. The GALA 2024 conference was inspiring and informative. I gained valuable perspectives from industry leaders, tech providers, and other language service providers, while also stepping back and reflecting on where the language industry stands and where we are heading. Here are a few of my key takeaways. First, I noticed some confusion over what

Read More
Interpretation

Interpretation for everything, everywhere, all at once

Need on-demand interpretation so everyone gets the right information in their language? ITC Global is your partner for consecutive over-the-phone and video-remote interpretation available 24/7/365 in 300+ languages (including American Sign Language for VRI). Plus, our OPI and VRI services are HIPAA compliant, so you can trust all communications remain confidential. We also offer a full suite of onsite and virtual interpretation services for any event, no matter where you find yourself. Not sure what kind of interpretation is best for your situation or event? Check out our infographic below.

Read More
Did you know?

The Ethical Quandaries of Translation: Navigating Source Text Faithfulness and Cultural Sensitivity

The complex art of translation, which involves transposing a message from one language into another, poses critical ethical questions. Translators have to navigate being faithful to the source text while transmitting the meaning of a message in a way that fits a specific cultural context. In this article, we’ll explore the ethical challenges that surface when translating a text, highlighting the issues translators face in their quest to make a text accessible to everyone while remaining true to the source. Why Staying Faithful to the Source is an Ongoing Challenge

Read More
Did you know?

2024 Olympic Games in Paris Celebrate Sports and Linguistic Diversity

Linguistic diversity at the Olympic Games is a fundamental aspect of this global event, which brings together athletes, officials and the media, as well as more than 11 million tourists from around the world, highlighting the global community’s linguistic richness while celebrating excellence in sports. During July and August 2024, Paris will transform into a majestic theater for the 206 nations gathering to celebrate athleticism. Media coverage plays an essential role in building bridges between the different languages and cultures represented. More than 26,000 written press, TV and radio journalists

Read More
Ready to work with us?

Speak the language of your customers, prospects, partners, and employees around the world with ITC Global’s full suite of solutions powered by our unique blend of talent and technology. Every language solution you need, from translation to AI technology.
Tailored to you. All in one place.

Did you know?

Thanksgiving around the world

Thanksgiving is a national holiday known and celebrated primarily here in the US as well as in Canada. In Canada, the festival is aptly named “Jour de l’Action de grâce,” the French translation meaning “day of giving thanks.” The Canadian celebration takes place on the 2nd Monday in October, whereas the American holiday takes place on the 4th Thursday of November. Though the holiday finds its roots in cultural and religious tradition, secular celebrations and variations of the feasting festival have cropped up all over the world. It’s proof that

Read More
Audio and Video

The Voices We Know So Well

Patrick Poivey: you may not recognize the name, but you have surely heard his voice, whether in “Sixth Sense” or in “Pulp Fiction.” Patrick Poivey is a French actor, but he is also Bruce Willis’ official dubbing voice. The actor, who can be heard as the dubbed voice of Orson Hodge in Desperate Housewives and in a host of TV ads, entered the profession quite by accident. At the time, it was often seen as degrading to be a dubbing voice in films or in advertising, but Patrick Poivey didn’t

Read More
Translation

Your Language Service Provider Team

Does your business have plans to expand? There’s a good chance that it does. And in the event of that, you’ll need to consider taking up with a language service company, rather than just an individual translator. Now, this is important; there are high-quality freelance translators out there that produce great work and, in many cases, they may just be that “best fit” for your business. However, Linguistic Resource Specialists are guaranteed to have the tools and resources that many others may not. And these tools are certainly necessary in

Read More
Translation

ITC & Your Non-Profit Organization

Is your brand or company a non-profit? If so, what this means is that you’ll want to ensure that you and your organization are as marketable as possible. And, in ensuring this, you’ll need to embrace cultural concepts that help you bridge the linguistic gaps that limit so many other organizations. You want your non-profit’s hand to be far reaching. ITC Global can help you get there. Non-Profits & Charity Organizations These organizations rely heavily on visibility increases so that they’re able to reach audiences on a global level, increasing

Read More
Tips & Advice

How To Know Your LSP Is Dedicated To Your Project: Queries

We cover many tips on our blog about what you should look for in a quality translator. One of which is that the language service provider in question should ask questions. They should do everything possible to get a really firm feel for your project’s needs and requirements. Here is a little insight about the necessity for a Q&A prior to and during your project’s completion. You should be able to ask your Language Service Provider questions—yes. However, the opposite should also be true. They shouldn’t worry that asking questions

Read More
Marketing & Communication

Projects You Didn’t Know You Needed Translated: Social Media

Ivy Lun, author of this Forbes Magazine article, says, It’s estimated that half of all communication that takes place on the Internet is done in the English language. This can seem, in some ways, positive. And it is! It means you, as an English-speaker, have a lot available to you. However, as a business or brand, what this means is that, if your website is operating only in English, you’re missing 50% of the Internet community with your reach. Social media, such as networking sites, web ads, online PR announcements

Read More
Tips & Advice

3 Reasons Why Professional LSPs Can Benefit You

Are you a business or brand? Do you sell products or services? Do you sell them internationally? If you answered YES to these questions, you’re a prime contender for Professional Translation Services. You’re probably well aware that many companies use nothing more than an advanced MS Word application, delegating much of their translation needs to an in-house staff member who is bilingual. While this is fine, we here at ITC Global want to enlighten you as to why you should make the investment in professional Linguistic Services and how it

Read More
Tips & Advice

3 Things To Know When German Is Your Target Language

Translating from any source language into German should always yield a result that appears as though the source document was, itself, written in German originally. Damage on a technical and legal level are real issues that can occur if the translation style is inappropriate or is wrongly translated (mistranslated), affecting both the translator’s and the company’s credibility. Go confidently into your German translation process knowing these 3 basic tips. Germany Is The 3rd Largest Economy Worldwide What this means is, there is a solid foundation in place for market growth.

Read More
Request a free quote
Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Name
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.