Blog

Explore our articles for news about the translation industry and tips for managing your multilingual projects.

A man wearing headphones and tinted glasses lays on a couch listening to a movie with audio description.
Accessibility

What is described video and how does it improve accessibility?

As video content becomes more central to communication, marketing, and entertainment, it’s more important than ever to create content that everyone can enjoy and appreciate. For individuals who are blind or have visual impairments, described video (DV) and audio description (AD) provide essential access to visual information that would otherwise be missed. When offered in multiple languages, it also removes cultural and linguistic barriers, allowing global audiences to engage with content on equal terms. In this article, we’ll explore what described video and audio description are, why they’re needed, how

Read More
Accessibility

What are SDH Subtitles and Closed Captions?

DUN-DUN…DUN-DUN…DUNDUNDUNDUNDUNDUNDUNDUN Terrified yet? Music, sound effects, and other audio elements are an integral part of movies like the 1975 American cult classic Jaws, instantly evoking a particular atmosphere. The same is true for a wide variety of content ranging from corporate videos to video games. So how do media companies, and anyone else who creates video content, make sure people who are d/Deaf or hard of hearing can enjoy the same spine-tingling experience? And what about other people who watch video content with the sound off? Fortunately, there’s a solution:

Read More
Hybrid team meeting with five people around a conference room table and nine people on a large screen
Intercultural Competence

How Intercultural Competence Drives Business Performance

Today’s the first meeting with your new product development team after the merger. Energy is high as three of your team members settle in around the conference room table and the rest pop up on the screen. You take a deep breath and start introductions. An hour later, things are going off the rails. Your French project manager keeps interrupting, your Japanese subject matter expert hasn’t said anything yet, and your German purchasing coordinator keeps checking his watch. Finally, your American engineer turns to you and says, “See, I told

Read More
Screenshot of a white man wearing a dark shirt in front of a green screen using American Sign Language
Accessibility

How Sign Language Content Creation Supports Accessibility

What kind of experience does a person who uses sign language have with your company? Can they easily understand your communications?Sign language content creation is an essential solution for businesses and organizations that want to make sure everyone can access their services and products in the format that works best for them. It is also a great way to remove barriers that make life more difficult for people who are Deaf or hard of hearing and communicate primarily in a sign language.In this article, we’ll take a deep dive into

Read More
Screenshot of a video guide in French Sign Language
Accessibility

How a French Cultural Site Makes Museum Visits Accessible

The Fondation Musée Schlumberger, located at Château de Crèvecœur-en-Auge, is setting an example for heritage sites worldwide with their commitment to accessibility for all. For more than 15 years, Alix Alduc-Barbat has played a central role as collections manager and accessibility coordinator. In this interview, she gives us an inside look at one of her most memorable projects: creating a video guide in French Sign Language in collaboration with ITC Global. Read on to learn how this initiative helped the foundation take cultural inclusion to the next level thanks to

Read More
Accessibility

PDF Accessibility: How to Make an Accessible PDF and Why You Should

Digital accessibility is a top priority these days since so much happens in digital spaces. But lots of people still don’t realize how important it is to make their PDFs documents accessible. This is essential knowledge for companies, government agencies, and individuals who want to follow accessibility standards and provide equal access to their content. In this article, we’ll explain why it’s important to make your PDFs accessible, how to create an accessible PDF, and what best practices to follow when creating PDFs. What is an accessible PDF? An accessible

Read More
Ready to work with us?

Speak the language of your customers, prospects, partners, and employees around the world with ITC Global’s full suite of solutions powered by our unique blend of talent and technology. Every language solution you need, from translation to AI technology.
Tailored to you. All in one place.

Tips & Advice

Reasons To Work With An LSP On Your Pharmaceutical Translation

Global consolidation is a very big part of the pharmaceutical industry today. This constitutes mergers, acquisitions, and various other pharmaceutical companies as well. This all results in what we’ve come to see within the big time corporations worldwide. With the increases in size to the pharmaceutical companies comes the demand for big pharmaceutical industry translation services. The need for specialized medical translators and translation agencies has never been greater than it is today. That said, working with a specialized translator can be incredibly beneficial for everyone involved, and more often

Read More
Tips & Advice

12 Reasons To Study Foreign Languages

Not only will your friends be entirely impressed by your knowledge, but studying a foreign language will ease the relationship between you and your language service provider as well. Here are 12 great reasons to study foreign languages. Studying foreign languages will boost your opportunities for work in a number of fields including government, business, medicine, law, and foreign trade and commerce. 4-out-of-5 jobs in America are created based on the existence of foreign trade. Foreign language coupled with your business skills will make you more valuable in the workforce.

Read More
Tips & Advice

Helping Your Translator Help You

We’ve covered, time and again, the need for an LSP who can bring your products, websites, and services successfully from source to target language. However, now that you have the translator who’s going to help you break into or continue to make strides in the international market, it’s up to you to do your part. Here is where most buyers will think, “I have a part?” Yes. Here’s a bit about it. Turns out your aid is imperative and incredibly vital for the success of your project. Giving Your Translator

Read More
Did you know?

Arabic Translation In High Demand

The need for Arabic translators today has only increased. The statistics for business done in the Middle East, as well as the numbers noting the Middle Eastern population that occupies a substantial fraction of the Internet’s hub spots (Facebook, Twitter, etc.) is increasing every day. There’s a high demand for the language today and there are a few very important areas for growth. Business The majority of the world’s oil reserve is located in the Middle East. To give you an estimate, the numbers come to approximately 53%, with Saudi

Read More
Did you know?

What Exactly Is Post-Editing?

To know, with all certainty, that you’re receiving the best translation possible from your LSP, it’s vital that you understand the translation process and terminologies, at least on a basic level. One term many professionals aren’t familiar with is “post-editing.” Here’s a bit more about it, to help you understand your translation project and its process. Post-editing is something commonly confused with proofreading. They’re confused, and thought to be interchangeable terms, because they both take place toward the end of the translation process. Both proofreading and post-editing are finishing touches

Read More
Translation

The Complexity Of International Translation

We often post about the differences in international holidays as a reminder for just how different cultural norms may be on a worldwide scale. It’s part of the reason we always recommend having a language service provider when you’re looking to translate any project—international communication is incredibly complex. Here are a few more reminders why that is and why you should look to an LSP like ITC Global to get you through it. 1. Even if the message is correctly translated, doesn’t mean the message itself is correct This has

Read More
International development

Are You On This List?

We at ITC Global have compiled a brief list of businesses and brands that should definitely consider translating their content and why. Are you on this list? Read on to find out. Pharmaceutical Companies All the clinical research and pharmaceutical manufacturing that takes place across the globe have made pharmaceutical translations a necessity. Language services work to remove delays that take place in this process. As one might imagine, linguistic road blocks are a very real problem in this international process. Pharmaceutical companies need to translate their content for the

Read More
International development

Have You Made Plans To Expand Into German Markets?

The benefits of German translation are various and sundry, linked not inexplicably to the growing success of a business or brand. Any method of expansion that includes reaching international German audiences must consider that translation will ultimately be at the core of their business plan. When you work with professional translators, such as our skilled and seasoned experts here at ITC Global, the connectivity your business will experience between source and target markets will increase exponentially. You should be aware of a few key points before your LSP brings your

Read More
Request a free quote
Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Name
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.