Blog

Explore our articles for news about the translation industry and tips for managing your multilingual projects.

Accessibility

What are SDH Subtitles and Closed Captions?

DUN-DUN…DUN-DUN…DUNDUNDUNDUNDUNDUNDUNDUN Terrified yet? Music, sound effects, and other audio elements are an integral part of movies like the 1975 American cult classic Jaws, instantly evoking a particular atmosphere. The same is true for a wide variety of content ranging from corporate videos to video games. So how do media companies, and anyone else who creates video content, make sure people who are d/Deaf or hard of hearing can enjoy the same spine-tingling experience? And what about other people who watch video content with the sound off? Fortunately, there’s a solution:

Read More
Hybrid team meeting with five people around a conference room table and nine people on a large screen
Intercultural Competence

How Intercultural Competence Drives Business Performance

Today’s the first meeting with your new product development team after the merger. Energy is high as three of your team members settle in around the conference room table and the rest pop up on the screen. You take a deep breath and start introductions. An hour later, things are going off the rails. Your French project manager keeps interrupting, your Japanese subject matter expert hasn’t said anything yet, and your German purchasing coordinator keeps checking his watch. Finally, your American engineer turns to you and says, “See, I told

Read More
Screenshot of a white man wearing a dark shirt in front of a green screen using American Sign Language
Accessibility

How Sign Language Content Creation Supports Accessibility

What kind of experience does a person who uses sign language have with your company? Can they easily understand your communications?Sign language content creation is an essential solution for businesses and organizations that want to make sure everyone can access their services and products in the format that works best for them. It is also a great way to remove barriers that make life more difficult for people who are Deaf or hard of hearing and communicate primarily in a sign language.In this article, we’ll take a deep dive into

Read More
Screenshot of a video guide in French Sign Language
Accessibility

How a French Cultural Site Makes Museum Visits Accessible

The Fondation Musée Schlumberger, located at Château de Crèvecœur-en-Auge, is setting an example for heritage sites worldwide with their commitment to accessibility for all. For more than 15 years, Alix Alduc-Barbat has played a central role as collections manager and accessibility coordinator. In this interview, she gives us an inside look at one of her most memorable projects: creating a video guide in French Sign Language in collaboration with ITC Global. Read on to learn how this initiative helped the foundation take cultural inclusion to the next level thanks to

Read More
Accessibility

PDF Accessibility: How to Make an Accessible PDF and Why You Should

Digital accessibility is a top priority these days since so much happens in digital spaces. But lots of people still don’t realize how important it is to make their PDFs documents accessible. This is essential knowledge for companies, government agencies, and individuals who want to follow accessibility standards and provide equal access to their content. In this article, we’ll explain why it’s important to make your PDFs accessible, how to create an accessible PDF, and what best practices to follow when creating PDFs. What is an accessible PDF? An accessible

Read More
About ITC

GALA 2024: Unspoken Barriers to GenAI Adoption

Localization Engineering Manager Thomas Mosley represented ITC at the GALA 2024 conference, hosted April 21-23 in Valencia, Spain. Read on for his insights on how generative artificial intelligence (GenAI) is impacting the globalization and localization industry. The GALA 2024 conference was inspiring and informative. I gained valuable perspectives from industry leaders, tech providers, and other language service providers, while also stepping back and reflecting on where the language industry stands and where we are heading. Here are a few of my key takeaways. First, I noticed some confusion over what

Read More
Ready to work with us?

Speak the language of your customers, prospects, partners, and employees around the world with ITC Global’s full suite of solutions powered by our unique blend of talent and technology. Every language solution you need, from translation to AI technology.
Tailored to you. All in one place.

Tips & Advice

3 Things To Know Before Your Site’s Translation

No matter what you’re in the business of, no matter what medium you use to communicate with your consumers and clientele, the important thing is that you’re doing it at all. Perhaps you’ve made the executive decision to have your website translated to meet the needs of your global market. There are a few things to know before you can get there. Here are 3 quick tips to keep in mind when you take that first step toward having your website translated. 1. Text only Are you only interested in

Read More
Translation

Translation for Non-Governmental Organizations

Translation services are a much-needed budgetary line item for many entities. Corporations and companies of many sizes need these services as do news outlets and government agencies. Non-governmental organizations (NGOs) also require these services in order to present a clear and understandable message in multiple languages. An NGO is a legally constituted organization that operates independently from the government of the country in which it exists and operates. In addition, they are not traditional for-profit companies either. An NGO is typically created by the citizens of a country to serve

Read More
Translation

Professional Translations Make Professional RFPs

Requests for Proposal are key business documents for procurement. They indicate to potential suppliers that a business would like to make a purchase; detailing their specific requirements. This allows potential suppliers to submit bids explaining how they are the ones best able to meet these requirements. Thinking globally expands the reach of the RFP to include international suppliers. This makes the process more competitive. It can be beneficial to the company issuing the RFP to think globally not only because it gives them access to a larger pool of potential

Read More
Tips & Advice

Lost in Translation: 5 Mistakes to Avoid

Composing text in your own native language is hard enough. Attempting to translate your information into a language you do not speak or understand is virtually impossible without assistance. There is huge potential for serious errors that could potentially embarrass your company or even ruin its chances of succeeding in foreign markets. Translation services are essential to creating the best impression on customers or clients who speak other languages than your own. A translation expert will help you avoid some of the common pitfalls that often cause linguistic issues. Here

Read More
Did you know?

4 Grammar Mistakes That Have Gone Mainstream

Language is constantly changing. It grows and develops as different factors influence it. It is also governed by rules, such as spelling and grammar rules, created to standardize it and provide the language with consistency and continuity. Sometimes these rules aren’t followed, often due to language users not knowing them well enough. When a rule is broken often enough, the mistake starts to sound right, and eventually gets adopted into the mainstream. Let’s look at a few grammar mistakes that have gone mainstream. « Do’s and Don’ts » We can

Read More
Did you know?

5 Qualities of a Quality Translator

It is often suggested that because someone speaks two languages, that makes them able to translate. However translation is a complex, learned skill that is based on knowing two languages but goes much further. What makes a translator different from a bilingual person is that they’re a language expert, rather than just a language user. Here are 5 things that make a good translator stand out from someone who is merely bilingual. 1. A translator must be a good writer After all it is their writing that the intended audience

Read More
Did you know?

The Role of Linguistics in Translation

Linguistics plays an important role in the translation of a document from one language to another. Translating information includes more than just changing each word from the original language to another. One must also decode and decipher all the facets and functions of the original language into the new language. This is where the study and understanding of linguistics comes into play in translation. The study of linguistics is essentially the study of human language. It can be broken down into several sub-categories. Grammar: the study of language structure and

Read More
Tips & Advice

The Danger of Relying on Google Translator

There are certain circumstances where a machine just cannot replace humanity. Language, in all its myriad forms, is one of the most complex functions of the human brain. Software-based translation is simple and not as sophisticated as the knowledge base of a native language speaker’s mind, despite the leaps in technology that this industry has experienced. Language is more than a series of words. Language is more than a series of words. It encompasses words, of course, but also the nuances of expressions, idioms, local sayings, word tense,and grammar as

Read More
Request a free quote
Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Name
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.